Oiseaux et Ornithologie depuis la Alquería

Celebración del Día Mundial de las Aves el pasado 3 de octubre

Este día fue celebrado en la Alquería de Morayma realizandose un precioso paseo en torno al río Guadalfeo. Fueron 11 los participantes de distintas nacionalidades guiados por Gary gran entusiasta y conocedor de la naturaleza y Antonio J. Ramos del Parque Natural, andarín de la vieja escuela. También participaron Anita de la Casa rural El paraje y Carmen de la Alquería.

El día amaneció claro y rosado y se fue tornando ventoso. Ya desde el primer momento la jornada estuvo marcada por las aves rapaces siendo nuestro primer avistamiento una pareja de Águilas reales nada más empezar.

Plus Celebración del Día Mundial de las Aves el pasado 3 de octubre

  • Print
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • email
  • Meneame
  • MySpace
  • Netvibes
  • PDF

III Censo de aves de la Alpujarra desde la Alquería de Morayma

OTOÑO 2010

El próximo 3 de octubre de 2010 va a celebrarse la tercera edición del Censo de aves de la Alpujarra promovido por la Alquería de Morayma que recoge el relevo de veinte años de avistación de aves que han realizado Miranda y Trévor por la zona de Mecina Bombarón, Cádiar y la Contraviesa.

La Sierra Nevada es un paraíso para la observación de aves, una encrucijada entre norte, sur y oeste, en donde numerosas y variadas especies pueden ser observadas desde este especial microcosmos con diversidad de zonas al alcance como la alta montaña, semidesiertos, tierras húmedas, huertos o acantilados: encontramos especies como el escribano, el picogordo, el cárabo y el chotacabras gris. A nivel oficial, la zona está declarada como ZEPA o lugar de especial protección de aves y forma parte de la Red natura 2000.

Fue el pasado otoño del 2009, el tres de octubre coincidiendo con el día internacional de las aves, cuando celebramos el primer censo en un recorrido circular desde la Alquería de Morayma hasta Lóbras. En esta ocasión se pudieron disfrutar, tras una semana de lluvias y ambiente fresco, de un total de 33 especies, siendo el pájaro estrella el Esmerejón o Falco Columbarius, ave migratoria difícil de encontrar por la zona.

En la primavera de 2010, el 18 de abril, hicimos el segundo censo amaneciendo un día lluvioso tras dos fuertes tormentas del día anterior. En esta fresca ocasión se reconocieron un total de 37 especies de las cuales pudimos añadir a la lista el mosquitero común, el avión roquero y la golondrina daúrica, siendo el pájaro rey de la jornada el Picogordo o Coccothraustes de la familia de los fringílidos.

El recorrido:

La ruta a seguir tiene una longitud de unos nueve km que se pueden hacer al ritmo pausado que requiere la observación en unas cinco horas.

Desde la explanada de la Alquería de Morayma, en el lugar del encuentro, subimos a la parte alta de la finca y seguimos la loma Cayón  entre viñas, almendros e higueras por una pista. Continuamos bajando hasta el río Guadalfeo ya entre encinas, jaras y retamas por una veredilla que parte de una pequeña alberca. Tras pasar la venta del Buen Humor, antiguo molino de aceite rodeado de olivos, y cruzar el río, nos introduciremos en el curso de Albáyar rambla arriba hasta que en ella desemboca otra pequeña rambla a la izquierda. A esta altura tomamos una vereda a la izquierda que nos subirá por la cuesta del Tejar hasta encontrar la era de los Llanos, al comienzo del pueblo de Lóbras.

Lo cruzamos y a la salida, en frente de la fuente del lavadero tomamos un camino a la derecha que pasa encima de la era del aliso y continúa para bajar por una loma hasta el cruce de la rambla de Albáyar.

La cruzamos y subimos cañada arriba durante unos cien metros donde aparece a nuestra derecha la vereda de la Cuesta de Cádiar que por su loma nos adentra en el valle del Guadalfeo. Entre acequias y huertas llegamos a la venta Mora, seguimos unos metros la pista hasta tomar a la derecha un caminillo cubierto de vegetación que nos lleva al río, cruzándolo y por una cuesta terminamos en la Alquería de Morayma, final de la excursión. Plus III Censo de aves de la Alpujarra desde la Alquería de Morayma

  • Print
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • email
  • Meneame
  • MySpace
  • Netvibes
  • PDF

Oiseaux et Ornithologie depuis la Alquería

Pajaros en el tinaoL’Andalousie est un paradis pour l’observation des oiseaux, une grande partie des espèces de l’Europe de l’Ouest peuvent y être vues. la variété de terrains est un facteur important et ici, depuis la Alquería, nous avons facilement  à notre portée une diversité de zones come falaises, grèves de galets et de sable, terres humides et retenues d’eau, buissons et terres semi-désertiques, ferme, jardins d’agrément et potager, collines et haute montagne alpine.

tortola-fajalauza_smallPendant toute l’année il y a des oiseaux intéressants, au printemps durant les mois de Mars et Avril arrivent les migrateurs. C’est en cette saison que l’on peut écouter au mieux les chants, ce qui facilite l’identification, et en plus on peut assister à d’étonnants déploiements de rapaces. L’été peut être bien chaud, mais plein de touristes bariolés parmi lesquels le Guêpier, Pie-Grièche et Rollier. L’automne est une autre bonne saison pour observer les oiseaux de passage pendant les promenades. En hiver nous avons les espèces comme les Grues, les Rapaces et les Aquatiques.

golondrinas-alqueriaLes apparitions d’oiseaux dans un rayon d’environ 10 Km autour de la Alquería depuis 20 ans ont été rassemblées dans la liste ci-dessous. Si nos clients désirent des informations supplémentaires sur la liste ou les sites favorables à l’observation, demander en Reception.

V: Eté  A: Toute l’année M: Migrateurs I: Hiver V: Vagabonds

  • HERONS: A Héron Cendré, V Cigogne Blanche
  • RAPACES: V Milan Noir, A Vautour Moine, M Vautour Fauve, A Buse Variable, A Aigle Royal, A Aigle de Bonelli, A Circaète Jean-Le-Blanc, V Aigle Botté, A Faucon Crécerelle, A Faucon Crécerellette, A Faucon Pèlerin
  • OISEAUX GIBIER: A Perdrix , A Caille Des Blés
  • AQUATIQUES: V Chevalier Culblanc
  • PIGEONS ET COUCOUS: A Pigeon Biset, A Pigeon Colombin, A Pigeon Ramier, V Tourterelle des Bois, A Tourterelle Turque, V Coucou Gris, V Coucou-Geai
  • HIBOUX: V Hibou Petit-Duc, A Hibou Grand-Duc, A Chouette Chevêche, V Engoulevent d’Europe
  • MARTINETS ET PICS: V Martinet Pâle, V Martinet Noir, V Guêpier d’Europe, V Rollier, A/V Huppe Fasciée, V Torcol Fourmilier, A Pic Vert
  • ALOUETTES: A Alouette Calandre, A Alouette Pispolette, V Alouette Calandrelle, A Cochevis Huppé, A Cochevis de Thékla, A Alouette des Champs, A Alouette Lulu, I Pipit Rousseline, I Pipit Farlouse
  • BERGERONNETTES: A Bergeronnette des Ruisseaux, V Bergeronnette Printannière, A Bergeronnette Grise, A Merle d’Eau, A Troglodyte, A Accenteur Alpin, V Agrobate Roux
  • TRAQUETS: A Rougegorge, V Rossignol, V Rougequeue à Front Blanc, A Rougequeue Noir, A Traquet Pâtre, V Traquet Motteux, V Traquet Oreillard, A Traquet Rieur, V Merle de Roche, A Merle Bleu, A Merle Noir, V Grive Musicienne, A Grive Draine
  • FAUVETTES: A Bouscarle de Cetti, A Cisticole des Joncs, A Fauvette Pitchou, A Fauvette Mélanocéphale, A Fauvette à Tête Noire, A Pouillot Véloce, I Roitelet Huppé, A Roitelet Triple Bandeau, V Gobemouche Gris, V Gobemouche Noir
  • MESANGES: A Mésange Noire, A Mésange Bleue, A Mésange Charbonnière, A Grimpereau des Jardins, A Mésange à Longue Queue
  • CORVIDES: V Loriot, A Pie Grièche à Tête Rousse, A Pie-Grièche Grise Meridionalis, V Pie Grièche Grise, A Geai des Chênes, A Pie Bavarde, A Crave à Bec Rouge, A Corneille, A Corbeau Freux, A Grand Corbeau, A Choucas des Tours, A Etourneau Unicolore
  • PASSEREAUX: A Moineau Espagnol, A Moineau Domestique, A Moineau Soulcie, A Pinson, A Serin Cini, A Verdier d’Europe, A Chardonneret, A Linotte Mélodieuse, I Tarin des Aulnes, A Beccroisé des Sapins, A Escribano Montesino, A Bruant Jaune, A Bruant Proyer

Autores: Miranda Ravetto y Trevor

  • Print
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • email
  • Meneame
  • MySpace
  • Netvibes
  • PDF

Diseño y programación: CalixSierra, Contenidos: Carmen Leal, Fotografía: Paloma Brinkmman y Mariano Cruz, Traducción: Miranda Ravetto.